Aree Di Specializzazione

MARKETING

Collaboro da anni con agenzie marketing nazionali e internazionali nonché con dipartimenti marketing aziendali.

Queste collaborazioni dirette mi hanno aiutato a comprendere i meccanismi che regolano il settore e a sapermi muovere con destrezza tra linguaggio settoriale e modalità di traduzione diverse in base alla finalità del messaggio.

Traduzione pubblicitaria, transcreation, adattamento e localizzazione. Amo portare i messaggi originali e le emozioni a essi legate utilizzando le parole.

Tipo di testi: messaggi pubblicitari, siti web, newsletter, articoli per riviste specializzate o blog, brochure, presentazioni.

MODA e COSMESI

Il loro mondo è in costante evoluzione e come tale il linguaggio deve muoversi alla stessa velocità. Con la globalizzazione, oggi più che mai le vendite non si limitano ai punti vendita fisici ma una grande fetta di mercato è rappresentata dai negozi online.

E se in un negozio “tradizionale” il cliente viene accolto dagli assistenti alla vendita, in uno shop online questa figura viene sostituita dalla parola scritta.

Saranno le parole, associate alle immagini dei prodotti, a catturare l’attenzione del cliente e ad invogliarlo o meno ad acquistare i tuoi prodotti o servizi.

Tipo di testi: cataloghi prodotti, siti web, descrizione prodotti, articoli di moda, brochure.

VIAGGI e TURISMO

Un viaggio inizia ben prima di arrivare a destinazione. Dal momento in cui pensiamo alle possibili mete, si mette in moto una serie di azioni volte a programmare il viaggio.

L’importanza delle parole svolge anche in questo caso un ruolo fondamentale e, ancora una volta, le parole associate alle immagini possono portare il visitatore a scegliere una meta piuttosto che un’altra.

I termini giusti devono essere in grado non solo di suscitare l’interesse di chi legge, ma anche di scatenare una serie di emozioni che facciano immaginare suoni, odori, paesaggi e colori.

Tipo di testi: guide, siti web, materiali per alberghi, materiale pubblicitario, presentazioni.

ENOGASTRONOMIA

Dal menu di un ristorante alle informazioni nutrizionali di un prodotto, dalle ricette all’etichetta di un vino fino a testi più complessi sulla nutrizione.

Con gli anni mi sono appassionata sempre di più a questo settore: la mia attenzione si è rivolta soprattutto a testi riguardanti l’alimentazione, con l’obiettivo di scoprire il valore di ogni nutriente e le caratteristiche di ogni prodotto.

Perché se è vero che un alimento si apprezza attraverso il gusto è anche grazie alle parole che possiamo conoscerne le proprietà e imparare ad apprezzare ogni sua qualità.

Tipo di testi: etichette, materiale per ristoranti, ricette, articoli per riviste specializzate in alimentazione e nutrizione.

PMA

La PMA è entrata a far parte dei miei settori di specializzazione grazie alla collaborazione con una delle cliniche più importanti della Spagna.

Si tratta di un settore nel quale naturalmente prevalgono i termini medici ma dove una parte importantissima è anche rappresentata dalle emozioni.

Ecco perché è fondamentale che il traduttore sappia esattamente quando realizzare una traduzione letterale (in una cartella clinica ad esempio) e quando utilizzare un linguaggio che rispetti i sentimenti dei pazienti.

Tipo di testi: siti web, presentazione servizi, descrizione servizi, cartelle cliniche, comunicazioni interne, newsletter, articoli di carattere scientifico, blog.

MUSICA e LETTERATURA

Ho da sempre sentito una speciale attrazione per la musica e la letteratura e nel mio percorso di studi ho scelto di seguire la mia naturale inclinazione.

Da una parte gli anni al Conservatorio e lo studio della letteratura, italiana e straniera, e dall’altra gli anni di insegnamento all’università (letteratura spagnola, materie legate alla traduzione e ai generi letterari).

Oltre a tutto questo, le tecniche di traduzione e la conoscenza approfondita delle particolarità linguistiche delle mie lingue di lavoro mi hanno aiutato a saper gestire traduzioni dove la creatività la fa da padrona. Il traduttore è come un musicista: interpreta le parole e le riproduce con il suo strumento, la sua lingua.

Tipo di testi: articoli specializzati, presentazioni di libri, testi di carattere linguistico-letterario, critica letteraria.

Collaboriamo?

Pensi che io faccia al caso tuo? Contattami e spiegami di quale servizio hai bisogno.